スキップしてメイン コンテンツに移動

投稿

ブログを翻訳

“英語できる奴いない?”——その一言で、地獄みたいな金融プロジェクトに放り込まれた話

うわっ…人生って、“逃げていた場所”から未来が始まることがある。 入社して8年目。 私は、ある意味で“平穏”なエンジニア人生を送っていた。 いや、正確には違う。 ずっと避け続けていたものがあった。 それが—— パワハラ営業だ。 怒鳴る。詰める。無茶を言う。 現場を振り回し、空気を凍らせる。 そんな人物だった。 だから私は、できるだけ距離を取っていた。 だが、ある日。 突然、その営業案件への参加を命じられる。 「英語できる人、他にいないから」 ……え? ■ “英語ができるシステム屋”は、実は少ない その時、私は開発部隊の中で唯一の参加者だった。 しかも、アプリチームからも一人だけ。 理由は単純。 「英語が多少読めるから」。 これ、IT業界では意外と議論になる話だ。 システムは作れる。 コードも書ける。 だが、“英語で運営される世界”に入れる人材は極端に少ない。 しかも今回の案件は、普通ではなかった。 新しい金融サービスを、日本で立ち上げる。 だが、そのサービス自体が日本に存在しない。 つまり—— 業務そのものを海外から輸入する。 システムも。 運用も。 考え方も。 全部だ。 ■ ロンドンの金融システム、日本上陸 導入されるのは、ロンドンを中心に使われる世界的金融システム。 当然、ドキュメントは全部英語。 仕様書。 設計書。 運用手順。 会議資料。 全部、英語。 しかも、金融知識まで必要になる。 私は、その頃まだ金融システムの知識は未熟だった。 だが、システムそのものは少しずつ理解できるようになっていた。 だからこそ言われた。 「アプリチーム目線で指摘してほしい」 いや、簡単に言うな。 こっちは、いきなり世界基準の金融システムに放り込まれている。 しかもプロジェクトのコントローラーは、1次受けベンダーの重鎮。 プロパー側も全体統括クラスしかいない。 そこに—— あのパワハラ営業。 そして、その取り巻き。 現場の空気は、常に張り詰めていた。 ■ “嫌いな人間”が、巨大案件を取ってくる現実 ここ、かなり議論を呼ぶと思う。 私はその営業が嫌いだった。 今でも、やり方が正しかったとは思わない。 だが。 こんな巨大プロジェクトを取ってくる。 しかも、日本に存在し...
最近の投稿

“Anyone Here Speak English?” — The Day I Was Thrown Into a Hellish Global Finance Project

Whoa… sometimes, your future begins in the very place you were trying to avoid. By my eighth year at the company, I had been living what looked like a relatively peaceful engineer life. Well… not exactly. There was one thing I had been avoiding for years. That was — a power-harassment sales manager. He yelled. He cornered people. He made unreasonable demands. He controlled the workplace with pressure and fear. So I kept my distance from him whenever possible. But one day, everything changed. Suddenly, I was ordered to join one of his projects. “Because nobody else can handle English.” …What? ■ Engineers Who Can Actually Work in English Are Rare At that moment, I was the only participant from the development team. Even from the application team, I was alone. The reason was simple. “Because you can at least read English.” This is actually a surprisingly controversial issue in the IT industry. Many engineers can build systems. Many can write code. But very few can su...

The Truth Behind the “Top-Performing Salesman” Who Disappeared — A Workplace Breaking Down Behind Profit

Whoa… I could hear the project we thought we had won quietly falling apart. ■ Year 8 in My Career, A 200-Person Battlefield Back then, I was in my 8th year as a professional, right in the middle of a large-scale project involving 200 people. Complex, intertwined requirements, swelling expectations, and invisible pressure. Even so, the team stayed united and somehow kept moving forward. 空いた時間でお小遣いを貯めよう!「アイリサーチ」       ■ The “Other Protagonist” Behind the Victory The one who secured the project was a certain salesperson. However—he was infamous internally as a “power-harassing salesman.” I deliberately kept my distance. I avoided receiving direct instructions from him and focused solely on development. That was my way of protecting myself. But as I got promoted and became more visible within the project, our paths began to cross little by little. ■ The True Nature of “Winning” Revealed Later I later learned that he had won deals through aggressive price negotia...

消えた“勝ち組営業”の正体——利益の裏で壊れていく現場

うわっ…勝ったはずのプロジェクトが、静かに崩れていく音がした。 ■社会人8年目、戦場は200人規模 あの頃、私は社会人8年目。200人規模の大型プロジェクトのど真ん中にいた。 複雑に絡み合う要件、膨れ上がる期待、そして見えないプレッシャー。 それでもチームは一丸となり、なんとか前に進んでいた。 空いた時間でお小遣いを貯めよう!「アイリサーチ」       ■勝利の裏にいた“もう一人の主役” そのプロジェクトを勝ち取ったのは、ある営業だった。 ただし——社内では有名な“パワハラ営業”。 私は意識的に距離を取っていた。 直接指示を受けないようにし、開発に集中する。 それが自分なりの防衛策だった。 しかし、役職が上がり、プロジェクトで目立つようになるにつれ、 少しずつ接点が生まれていった。 ■後から見えた「勝ち方」の正体 後で聞いた話だが、その営業は強引な価格交渉で仕事を取っていたらしい。 顧客から価格情報を引き出し、そのさらに下を提示する。 「勝つ」ことに徹底した戦略。 確かに案件は取れる。評価も上がる。 だが、その裏側で何が起きていたのか。 ■赤字で始まるプロジェクト 開発は完全に赤字スタート。 そのツケはすべて現場に回ってくる。 開発部長は頭を抱え、 「この条件でどう成立させるんだ」と悩み続けていたという。 顧客側にそれとなく聞いても、 「かなり強引に値段を聞かれた」との声。 つまり——最初から歪んでいたのだ。 ■“安さ”に支配されたシステム このプロジェクトで優先されたのは、システムの本質ではなかった。 いかに安くするか いかに営業で勝つか その結果、設計は後回し。 不完全な仕組みの上に、無理やりプログラムを積み上げていく。 当然、限界は来る。 現場は疲弊し、 「なぜこうなったのか」を誰も語らなくなる。 ■それでも運用は回るという現実 皮肉なことに、運用フェーズに入ると利益は出始める。 帳尻は合ってしまう。 だから、このやり方は“正解”として残り続ける。 しかし、その裏で消耗していくものは何か。 それは、現場の信頼と技術の持続性だ。 ■金融システムの裏にある“人の思惑” この経験で気づいた。 日本の中枢を支える金融システムですら、 純粋なロジックだ...

その“ありがとう”は誰のものか?—パワハラ営業に捕まった夜に見た、大企業の静かな崩壊

うわっ…静かなオフィスに、怒号だけが響く夜がある——。 ■ 深夜の訪問者というストレス あの頃、深夜残業は当たり前だった。10時、11時。やっと自分の仕事に集中できる時間に、決まって現れる“営業”。しかも課長クラス。なぜこの時間に来るのか。なぜこのタイミングで人を捕まえるのか。現場のリズムを完全に無視したその振る舞いに、誰もが内心うんざりしていた。 ■ 上にはペコペコ、下には強圧 その営業は、たまに部長と話している姿を見かけた。驚くほど低姿勢で、まるで別人だった。だが現場では違う。お客様の前でメンバーを叱責し、会議室の椅子を蹴飛ばして壊したという話も聞いた。実際、お客様にそれとなく聞いたときも「あぁ、あの人ね」と、すぐに通じた。つまり“有名”だったのだ。悪い意味で。 ■ 捕まった、その日 ある日、ついに自分も捕まった。「これ、英語の資料。翻訳して」。別に翻訳くらいやる。ただ、時間もないし概要だけ訳して返した。すると後で呼び出され、激怒。「今すぐ全部やれ」。その場で全ドキュメントを、1時間で翻訳させられた。 ■ 屈辱の本質は“構造”にある 英語が話せない人に偉そうにされる。それ自体も不快だが、それ以上にきつかったのは、周囲の空気だった。「可哀想に…」という視線。しかし誰も何も言わない。誰も止めない。この“見て見ぬふりの構造”こそが、人を追い詰める。あぁ、こうやって人は病んでいくのか、と実感した瞬間だった。 ■ 「ありがとう」で終わる歪み 翻訳が終わると、「ありがとう」の一言。それで終わり。そこに悪意はないのかもしれない。しかし、過程を無視した感謝は、むしろ暴力に近い。評価されるのは成果だけ。プロセスで何が起きたかは、誰も問わない。 ■ 回避できる人、できない人 その後、自分はその人の仕事を徹底的に避けた。幸い違う部署だったからできた。しかし、もっと密接に関わる部署ならどうだったか。逃げ場のない人たちは、どうなっていたのか。これは個人の問題ではない。構造の問題だ。 ■ 大企業の“見えない闇” こうしたパワハラ営業が幅を利かせていた現実。それは一部の異常者の話ではなく、大企業の中で許容されていた“文化”だった。巨大組織の中では、数字を作る人間が正義になる。そしてその裏で、静かに削られていく人がいる。 ■ ビジネスとしての示唆 ここで問うべき...

Whose ‘Thank You’ Is It? — The Quiet Collapse of a Large Corporation I Witnessed the Night I Was Caught by a Power-Harassing Sales Manager

Whoa… there are nights when only shouting echoes through a silent office— ■ The Stress of the Late-Night Visitor Back then, late-night overtime was the norm. 10 PM, 11 PM. Just when I could finally focus on my own work, the “sales guy” would show up—like clockwork. And not just any sales rep, but a section manager. Why come at this hour? Why corner people at this timing? His behavior completely ignored the rhythm of the workplace, and everyone was silently fed up. ■ Submissive Upward, Oppressive Downward I occasionally saw him talking to a department head. He was shockingly humble—like a completely different person. But on the ground, he was the opposite. I heard stories of him scolding team members in front of clients and even kicking a chair in a meeting room hard enough to break it. When I casually asked a client about him, they immediately said, “Oh… that guy.” He was “well-known”—for all the wrong reasons. ■ The Day I Got Caught One day, it finally happened to me. “Here, thi...

怒鳴り声が正義だった時代——平成のパワハラ営業が残した“歪んだ成功体験”

うわっ…成功って、こんなに“うるさい”ものだったのか!? ■ 社会人7年目、現場の違和感 社会人7年目の中盤、私はある開発ベンダーの現場にいた。 それなりに経験も積み、プロジェクトの中核を担い始めた頃だ。だが、そこで目の当たりにしたのは、スキルでも戦略でもない、「声の大きさ」が支配する世界だった。 ■ パワハラ営業という“文化” その現場には、ある有名な営業部長がいた。 社内外で結果を出していることで知られていたが、その裏側は強烈だった。 夜、お客さんと飲んで帰ってきたその足で、突然「11時から会議だ」と号令がかかる。 開発チームの部長陣が呼び出され、席に着いた瞬間——怒鳴り声が飛ぶ。 机を蹴る。 資料を投げる。 言葉ではなく“圧力”で支配する空気。 それが、その場では「当たり前」だった。 ■ 見ているだけで削られる現場 私は直接怒鳴られることは少なかった。 だが、自分の上司が目の前で責められる姿を見るのは、想像以上に消耗する。 ある日、上司がモノを投げられた。 その後、頭を押さえながら静かに戻ってきた。 何も言わず、ただ席に座る。 その背中が、すべてを物語っていた。 ■ なぜ“続いていた”のか 不思議なことに、その営業部長は長くその地位に居続けていた。 理由はシンプルだ。 「結果を出していたから」だ。 売上という絶対指標が、すべてを正当化する。 組織は、その“成功体験”を否定できない。 つまり、あの振る舞いは個人の問題ではなく、構造の問題だった。 ■ 自分も巻き込まれた瞬間 ある時、私はメインプロジェクトの合間に、その営業部長の案件支援に入ることになった。 土日に呼び出され、提案書作成。 本来は上司が受けた案件のヘルプだ。 幸い、上司の配慮で私は会議に出なくてよくなった。 だが、その代わりに上司が前面に立つ。 そして——また怒鳴られていた。 「守られている」という事実と、 「誰かが代わりに傷ついている」という現実。 そのギャップが、強烈に心に残った。 ■ 平成でも、パワハラは“現役”だった 平成という時代は、すでにコンプライアンスや働き方改革が語られ始めていた。 それでも、特定の現場では、こうしたパワハラが“普通に機能”していた。 むしろ、「あれくらいやらないと勝てない」という空気すら...