気づけば“主役”が入れ替わっていた――プロジェクトは静かなる陣取り合戦だった!
― 足りない現場を救い続けた、中国系ベンダーの底力 ―
■ 研修講師からプラットフォーム構築へ
私は新人研修をリードした後、全社プラットフォームの構築に従事した。
標準化・共通化を掲げ、現場で再利用できる仕組みを整える仕事だ。やがてそのプラットフォームを各部門へ適用するため、社内コンサルとして現場に入ることになった。
そして最終的には、現地プロジェクトのリードを任される立場に。
理想と現実のギャップを埋める役割だった。
■ 三つ巴の体制
そのプロジェクトは、日立と2社のベンダーでスタートした。
バッチ系を担うベンダー、Web系を担うベンダー。役割分担は明確。設計も整然としていた。
だが、実際の現場は予算も人数もギリギリ。
ちょっと人が足りない、少し想定外が出る――それだけで遅延の足音が近づく。
構築とテストのフェーズに入り、中国系のベンダーが加わった。
テスト設計は既存2社、テスト作業を中国系チームがサポートする体制だった。
■ 宙に浮いた“英語Webページ”
そんな中、誰にも振られず宙に浮いていたタスクがあった。
英語Webページの構築だ。
国内向け前提で進んでいた設計。
英語化は「あとでやろう」と先送りされ、気づけば誰の責任範囲でもなくなっていた。
そのとき、手を挙げたのが中国系のベンダーだった。
■ 辞書を引きながら前に進む
彼らは中国人メンバーだけで構成されていた。
リーダーは日本語が完璧。メンバーは日本語を勉強中。それでも動いた。
Google翻訳の精度も今ほど高くない時代。
辞書を調べながら日本語を英語へ変換し、表現を整え、画面体裁まで調整していく。
「できますよ」と静かに言いながら、確実に形にしていく。
めちゃくちゃ助かった。
気が付けば、最初は2人だった体制が6人に増えていた。
■ プロジェクトは陣取り合戦
プロジェクトは陣取り合戦だ。
こぼれてくるタスクを誰が拾うか。
不足をどう埋めるか。
特に彼らはハングリーだった。
急に人を増やし、柔軟に対応する。価格も抑えめ。スピードもある。
最初は「サポート役」だった。
しかし、こぼれ球を拾い続けるうちに、いつの間にか“肝”に近づいていく。
システムは仕様書だけでは完成しない。
足りない部分を埋める覚悟と柔軟性が、中心を作る。
陣取り合戦の中で信頼を積み重ねた者が、最後にプロジェクトの心臓部を握るのだ。
だからこそ私は思う。
柔軟であれ。ハングリーであれ。
こぼれた仕事を拾いにいけ。
私ならできる!明日から踏み出す
コメント
コメントを投稿